Архивы рубрики ‘Тобто між Русю та Московією.’

Авіарейс Москва-Київ. Пора


Так, панове, після перейменування київського аеропорту Бориспіль можна сміливо відновлювати пряме авіасполучення між столицями Русі і Московії. Тобто Києвом і Москвою.

Але робити треба це розумно. Останнім часом стає популярним підкреслення національного колориту транспортниками. Пасажир уже з моменту посадки повинен всіма фібрами душі відчути куди і як він прямує. Це приємно. Це по-європейськи. Це врешті-решт модно.

У зв’язку з цим написався такий собі невеличкий текст ….
____________________

Київ і Москва відновили пряме авіаційне сполучення між країнами. У світлі останніх трендів і піклуючись про комфорт пасажирів українські авіакомпанії кардинально переглянули систему сервісу і забезпечення безпеки. Пасажири можуть із залу очікування спостерігати як до терміналу подають розфарбований в чорні та червоні кольори літак. Хвіст прикрашений стилізованим національним гербом. А біля стійки звучить прекрасна пісня «Два кольори». Слова «Червоне — то любов, а чорне — то журба» пестять слух.

Персонал за стійкою теж відрізняється національним колоритом. Стюардеса в прекрасному платті з вишивкою приймає квитки. По обидва боки від неї стоять солдати ЗСУ в новій парадній формі сил спеціального призначення. Тієї, яка сіра і навіває певні історичні паралелі. На повідках службові вівчарки. Зайве підтвердження тому, що в польоті ніяких несподіванок не передбачається.

Все під контролем. Враження підсилює напис в передньому тамбурі літака. Вона чомусь зроблена тільки по-російськи. «Пасажир! Будь спокійний за себе і близьких. Твоїм сусідом може бути співробітник СБУ! ».

Політ починається з традиційного інструктажу. До звичних словами про аварійні виходи, світлову і звукову сигналізацію додаються фраза про те, що літак оснащений тепловими пастками. Природно, що текст вимовляється українською, англійською та російською мовами. Остання версія, правда, містить додаток «звертаємо вашу увагу на те, що особи, які порушують встановлені правила можуть бути висаджені з літака в будь-якому місці маршруту. Для зручності інших пасажирів посадка при цьому не проводиться ».

Українські авіалінії турбуються про комфорт своїх пасажирів. Тому на шкоду місткості створили ігрову кімнату для дітей. Про це радісно повідомляє стюардеса. Завіса в хвостовій частині забирається і пасажирам відкривається вид на сіру перегородку. Над нею дерев’яний хрест. Поруч закріплені цвяхи і молоток. На питання здивованої публіки «навіщо?» Стюардеса приємним голосом відповідає «так треба». По російськи. Адже на інших мовах таких тупих питань не задають. Впевненість в безпеці діточок підкріплюють бачені на реєстрації спецназівці по обидва боки від входу в ігрову. У прекрасній сірій формі. Зі службовими собаками.

Стюардеса, описуючи красу ігор особливо підкреслює, що «в світлі змін, що намітилися у відносинах між країнами для російськомовних дітей є своя, неповторна програма».

Летіти від Москви до Києва не довго. Але зголодніти встигаєш. Спочатку миловидна стюардеса розносить меню. Природно на трьох мовах. Але з національним колоритом. Який особливо підкреслюється в російськомовному варіанті. Назва комплексу «остання вечеря» не перекладається принципово.

Назви страв пестять слух. Бендерики, Смажені москалики в сметані. Або в маслі. Але останнім вже польський імпорт. Все це, природно, супроводжується хлібом «Конотопський» .Для любителів вегітаріанской дієти пропонується «бруква мочені». З напоїв — білоруська «Крамбамбуля», коктейль «львівський Смолоскип» і настоянка «Глибока в лісі».

Українці як відомо хлібосольна нація. І навіть пропонуючи обід думають над тим як нагодувати і здивувати гостя. Подарувати йому незабутні враження. Ось і на рознос обіду виходять не дівчатка стюардеси а два стюарда в роках. Один — в формі УПА зразка 1943 року. Новому й ошатному. Другий … ну скажімо так в лейковской доопрацюванні тієї самої форми. Обидва, природно, з незабутнім МР38, недбало висить на плечі. Їх вигляд, приємні манери роблять завдання «відмовитися від частування» практично нездійсненним.

В той момент коли пасажири насолоджуються стравами в ілюмінаторі з’являються два українських штурмовика. Командир екіпажу по гучному зв’язку пояснює ситуацію. Приблизно такими словами «Літаки в ілюмінаторах — це наші штурмовики, что йдут з Бойового Вільота. Підстав для занепокоєння немає. Ще 5 хвилин и ми увійдемо в повітряний простір України. Будемо в цілковітій безпеці ».

Так весело, колоритно, з жартами і проходить політ до Києва. Від кордону до Борисполя рукою подати. Тому не встигнувши поділитися враженнями від спостереження за бойовими літаками пасажири чують оголошення:

«Шановні пасажири. Щиро вітаємо вас з прибуттям в міжнародний аеропорт імені Мазепи. Звертаємо вашу увагу, що громадяни всіх держав, крім Російської Федерації можуть відразу направлятися на паспортний контроль.

Росіян просимо попередньо підійти для реєстрації та обліку до столиків позначеним червоно-чорними прапорцями.

Друзі, щиро вітаємо вас в Україні !.

Громадянам Росії — «нехай щастить!»

Ось як-то так, панове.
                                                       Ігар Тышкевич